ইউজার লগইন
জিন্দেগি না মিলেগি দোবারা সিনেমার কবিতা অনুবাদ
লিখেছেন: মেঘকন্যা | এপ্রিল ৫, ২০১২ - ৫:৪৬ অপরাহ্ন
বুকের ভেতর বিরহ শোক
সে তো বেঁচে থাকার উপযোগ
চোখের কোণায় স্বপ্নের ঝলক
সে তো বেঁচে থাকার উপযোগ
খোলা হাওয়া নাই বা হলে
নাই বা হলে উন্মাতাল ঢেউ
হৃদয় খুলে প্রতি পল বাঁচো
নতুন এর সাথে বেহুল নাচো
মনের গহীনে না পাওয়ার ক্ষোভ
জেনো, সে তো বেঁচে থাকার উপযোগ ।।
পোস্টটি ১৪ জন ব্লগার পছন্দ করেছেন
মেঘকন্যা এর ব্লগ | ১৬ টি মন্তব্য |  ৩৭৩৪ বার পঠিত | ট্যাগঃ কবিতা
বন্ধুর কথা
নিজের সম্পর্কে
ব্লগিং করছি 2005/2006 থেকে। এখানে এসে দেখলাম কেউ আগে থেকেই আমার "মেঘ" নিকটা নিয়ে নিয়েছে, যা আমি এত বছর ব্যবহার করছি।
ভালোবাসা লেখালেখি।নিয়মিত লিখতে চাই। জীবনের কোন একসময় শুধুই লেখক হিসেবে স্বীকৃত দাবী করব এই আশায় বেঁচে থাকি...
সাম্প্রতিক মন্তব্য
- একটি মেডিক্যাল ডায়াগনোসিস এবং ছোটখাটো মানুষের ভাগ্যলিপ... - মেঘকন্যা
- এলোমেলো নদী - Mostafizur rahaman
- দ্রোহ ও দহন - মেঘকন্যা
- আমার কর্পোরেট কয়েদী জীবন: এগারো বছর - তানবীরা
- দ্রোহ ও দহন ১৯০৪১৪ - তানবীরা
- গান কবিতা ছন্দের দেশে ভিখারী বেশে-অনেকদিন পর - মেঘকন্যা
- জিন্দেগি না মিলেগি দোবারা সিনেমার কবিতা অনুবাদ - সোমু
- মনের গুরু "তনা"-আমার তসলিমা নাসরিন - ইমরান হক সজীব
- একেকদিন - নাজনীন খলিল
- বন্ধু তোকে মনে পড়ে - বিষণ্ণ বাউন্ডুলে
একটু কঠিন হয়ে গেছে।
আপু অনেক দিন পরে আসলেন।
আপনার রাজকন্যেটি কেমন আছেন?
ওনার কান্ডকারখানা নিয়ে একটা ছবিব্লগ পোষ্টান না..
রাণীকন্যা আছে ভালোই। অফিস শুরু হয়েছে তো তাই একটু ঝামেলায় আছি।
আপনি ভালো আছেন???
কফি খাচ্ছি,
আর স্পিকারে বনলতা সেন কে নিয়ে গান গেয়ে যাচ্ছেন নিয়াজ মোহাম্মদ চৌধূরী..
এই মুহূর্তে বেশ ভাল আছি..
বেশ বলেছো
এইটা কি সিনেমাটার কোন গান এর অনুবাদ করলেন?
ও আচ্ছা ... এবার বুঝেছি, সিনেমাটায় ফারহান আক্তার যে কয়েকটা কবিতা আবৃত্তি করেছিলো সেগুলোর একটা ??
চমৎকার অনুবাদ করেছেন, মেঘ আপু।
শায়েরীটা মুখস্থ। তাই বুঝতে একটুও কষ্ট হয়নি।
একটু কঠিন।
অনেকদিন পর মেঘ
মুভি কবিতা কোনোটাই দেখি নাই
কবিতা বুঝতে গেলেই প্যাঁচ লাগাই ফেলি।
মুভিটার সবচে' যেটা ভাল্লাগছিলো সেটা হচ্ছে ক্যটরিনার বাইক চালানো।
জাভেদ আখতারের কবিতা এটা।
মুভিটা ভাল লেগেছিল
আমারো...
বাংলা ভাষাটাকে আপনারা এতো সুন্দর ভাবে সমৃদ্ধ করছেন জেনে খুবই ভালো লাগছে ।
মন্তব্য করুন